“dassichelendb,undschleichdearfaehrtderterhichhattirerkoreneniglichesleut,andenhabichverlorenliebundauchtreudasliedlesesunnvoneefraeulefe”
(我此时多么柔弱,快将我揽入你的怀中,令那寒冬逃亡。
我已选择了一个挚爱的男人,那个让我遗失爱和忠贞的男人,这首歌只为苦苦的思念而唱。
)“…dasssichgutnse”
(孤单之极,我只得无奈离去。
)注:(1)《蓝色多瑙河圆舞曲》是被誉为“圆舞曲之王”
的小约翰施特劳斯的作品,此曲创作于1866年,被称为“奥地利的第二国歌”
。
(2)《porunacabeza》是一首著名的西班牙语探戈歌曲,中文翻译名为《一步之遥》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯葛戴尔作曲,亚法多勒佩拉作词完成。
是一首在《辛德勒名单》、《闻香识女人》中都出现过的著名探戈舞曲。
(3)《esisteschneefallen》这首德国民谣为dwiguhnd大约于1450年创作,背后实为一段凄惨的爱情故事,中文译名为《雪落时分》。
☆、chapter23盛宴(下)生命中曾经有过的所有灿烂,终究都需要用寂寞来偿还。
——加西亚马尔克斯,《百年孤独》我一只手搭在楼梯的扶手上,目光落进熙熙攘攘的人群固执地寻找着,可惜目光所及之处,哪里有熟悉的黑头发的背影?“他走了,如果你是在找他的话。”
珀尔修斯不知什么时候走到了我的身后,他大概是喝了很多酒,因为即使我们站得并不近,我都闻到了一股香槟的味道。
“哦。”
我尽量用最轻描淡写的语气与最短的答复掩饰住自己的失望。
“你不高兴。
你在因为里德尔不高兴。”
珀尔修斯嘟囔着,不小心拂落了旁边放着的天鹅绒软垫。
“丽亚,别告诉我,你对他动心了。”
“为什么不行?”
“理由难道需要我重复吗?”
与叔叔的谈话显然是给我增加了不少信心,我皱着眉,轻轻抽走他手里喝了一半的香槟。
“血统也没有你想象的那么重要,毕竟我们追求的是更伟大的利益,而这个我们指代的是所有巫师。”
珀尔修斯嗤笑了一声,“所以你选择他就是更伟大的利益了?真是足够冠冕堂皇。”
“我没有说选择他就代表更伟大的利益,我从来都没有那么伟大。”
珀尔修斯往身边张望了一下,似乎是想再拿一杯香槟,不过此时并没有端着托盘的小精灵路过。
他重新开口问道:“那我问你,丽亚,你是真的对里德尔动心了?不是开玩笑?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
相邻推荐:夫人在上:戍边将军宠疯了 抗战:旅长,冤枉啊我真不是军阀 花开两朵,表死一枝+番外 柯南:今天也在努力活着 长生夫人传 佛系穿越都随心 诗酒剑仙:开局写诗杀穿修仙界 综武:开局锦衣卫,无敌镇山河! 上辈子苦够了,表姑娘打死不嫁了 成为顶流后,大佬坐不住了 开局黑暗鸦,我是位面首席训练家 带着淘宝种田忙 赘婿炼丹,老婆撞见,奉我为仙人 重生星际,指挥官夫人茶得可怕 巨龙:转生天彗龙,无限叠加盛宴 真少爷成弃子,我崛起了又来舔? 快穿年代文之林软软的任务人生 梁齐纪事 华娱俗人传 绝不原谅!惨死重生后嫡女虐翻全家